In honor of Women in Horror Month — which celebrates women working in the field of horror writing, film, art, etc. — I am stoked to spotlight Saba Syed Razvi.
Saba Syed Razvi is the author of five collections of poetry, including In the Crocodile Gardens (Agape Editions), heliophobia (Finishing Line Press), Limerence & Lux (Chax Press), Of the Divining and the Dead (Finishing Line Press), and Beside the Muezzin’s Call & Beyond the Harem’s Veil (Finishing Line Press). Her poems have appeared in a number of journals and anthologies and her work has been nominated for several awards. In 2015, she won an Independent Best American Poetry Award.
She is currently an Assistant Professor of English and Creative Writing at the University of Houston in Victoria, TX, where in addition to working on scholarly research on interfaces between Science and contemporary Poetry, she is researching Sufi Poetry in translation, and writing new poems and fiction.
Your most recent collection of poetry is heliophobia. Tell us about the project and how it came into being.
This collection came about through my experiences in the world, and took shape over a span of many years. I started to write the poems in this collection as a student of literature in a university setting, but not really for any of my classes. For me, writing has always been a way to understand and navigate the world, to experience it with authenticity rather than obligation. It has always been an intimate part of who I am, so my own coming of age found its expression in these passages, easily.
I found myself thinking often of the mythology of the classics I encountered, with their archetypal appeal and their visceral logic. I also found myself shaped by the simple delight of old school Goth Clubs, filled with the elaborate plumage of attire and hair, the masks of makeup, and the exquisite sincerity with which dancing and the vibrant wail of music opened up a sense of living against the inevitable call of death, everything with the taste of duende.
Of course, growing up in Texas, as an Asian American and Muslim American, meant that I was often in many worlds at once; I found that the stories of my own dreams and darkness carried faces, melodies, and narratives that often brought a sense of belonging by way of story or shared memory. In this fusion of spaces and sensibilities, markedly ancient and demonstrably contemporary, at once part of the ordinary and outside of it, visibly able to evade certainty and yet always certainly peripheral, I found that defining anything became a kind of puzzle or quest. I wrote constantly, always capturing aspects of the world around me. And, I wove these ideas together with a sense of dream and diaspora, trance and abandon, definition and composure.
Many of these poems are encounters with literature, art, culture, and subculture, but the poems aim to create a tension between the ordinary discourse of reading through the dominant lens and the painfully intimate joy of connecting through the artifacts and elements of our various interpretations of cultural processes. The collection aims to disrupt the notion of definition as a singularly knowable thing. So, I suppose these poems are some kind of unholy fusion of museums, goth clubs, meditations, and global diaspora — all rewritten through dream logic, in some kind of ink made of the timeless decay of memory!